Другие  мифы

 

 

 

 

 

Миф  о  диссидентах - несогласных

 

 

 

Наша российская псевдооппозиция, заметно активизировавшаяся в последние несколько лет, активно полюбила слово "несогласные". Давайте задумаемся, откуда взялось это слово и откуда такая любовь.

 Слово "несогласные", надо заметить, звучит несколько странно для русского уха. Равно как и для татарского, армянского, дагестанского и других "ух", знакомых с русским языком. Что говорит о его нездешнем происхождении.

 

Насколько мне известно, "несогласные" - это перевод "втупую" англ. слова "dissidents".

Слово "dissident" в американской мифологии обозначает борца за независимость Америки от власти британской короны. Колонисты, Бостонское чаепитие и все такое. То есть "dissident" – это идеологически правильный парень, своего рода "большевик".

 

В 60-х - 70-х диссидентами у нас, в тогдашнем СССР, называли оппозицию. Потом, в 90-х, когда быть "диссидентом" стало не совсем модно, словечко срочно русифицировали, переименовав "большевиков"… пардон, "диссидентов" в "несогласных".

Все это сильно напоминает советскую идеологическую экспансию. Сначала мы хотели, чтобы в "социалистических" странах правили "коммунисты", потом, когда поняли, что это уже не везде "канает", стали соглашаться на более мягкие термины, приближенные к местному менталитету. Появились всякие там "Страны народной демократии" и прочее чучхе.

Не помогло, как известно: социалистический лагерь развалился.

 

Так стоило ли "диссидентов" в "несогласных" переименовывать? Аналогия-то просматривается... Всякое искусственное насаждение идеологии чревато. Ну не любит этого народ, когда из него троцкистских прихвостней лепят! Молчит, но не любит.

 

 

 

 

lenin.jpg

 

 

 

 

 

 




Демографические пенсии

 

 

Рейтинг@Mail.ru